Los espectaculares que fueron colocados en las principales avenidas de la ciudad están escritos en japonés e inglés.
Previo a la inauguración de la planta MAZDA, el municipio colocó un total de 5 espectaculares en las principales avenidas de la localidad, para difundir la aceptación de la ciudad hacia los empleados japoneses que llegaron a Salamanca.
Lo único que es entendible para quienes no saben leer y traducir en el idioma inglés o japonés, es el lema del municipio “Tiene sentido” además de identificar el logotipo de la administración municipal.
En inglés la palabra Salamanca is Great quiere decir Salamanca es Grande, indica uno de los espectaculares colocado en el bulevar Faja de Oro y otro igual afuera del túnel Pasajero, por la avenida del Trabajo.
“I am Already From Salamanca” es otra de las frases en inglés que en español se traducen en la frase “Ya soy de Salamanca”.
Al municipio, se le han sumado al menos 2 negocios, uno ubicado en la esquina de la calle León y Obregón Sur y otro en el bulevar Faja de Oro, en donde se promociona un restaurante y un karaoke, se invita a los comensales a comer y divertirse pero con letreros en japonés.
La oportunidad de sumar clientes en negocios y por otra parte presumir la llegada de la empresa japonesa a Salamanca, se encuentran en el mejor momento.
Incluso en municipios como Irapuato, en las colonias donde están acudiendo a vivir los empleados Japoneses, las autoridades tienen proyectado hacer señalética vial en idioma japonés para facilitar el desplazamiento de extranjeros por la mancha urbana y evitar accidentes.
También en algunos hoteles de la ciudad, se observan banderas de Japón y Estados Unidos, donde se encuentran hospedados.

Leave a comment

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *